Совместная Декларация СССР и Японии от 19 октября 1956 г.

Совместная Декларация СССР и Японии от 19 октября 1956 г.

Совместная Декларация СССР и Японии от 19 октября 1956 г.

     С 13 по 19 октября 1956 г. в Москве состоялись переговоры между делегациями Союза Советских Социалистических Республик и Японии. В результате этих переговоров между делегациями Союз Советских Социалистических Республик и Японией было достигнуто соглашение о нижеследующем:

     1. Состояние войны между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией прекращается со дня вступления в силу настоящей декларации, и между ними восстанавливаются мир и добрососедские дружественные отношения.

     2. Между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией восстанавливаются дипломатические и консульские отношения. При этом имеется в виду, что оба государства незамедлительно обменяются дипломатическими представителями в ранге посла, а вопрос об учреждении консульств соответственно на территории СССР и Японии будет разрешен в дипломатическом порядке.

     3. Союз Советских Социалистических Республик и Япония подтверждают, что они в своих отношениях будут руководствоваться принципами Устава Организации Объединенных Наций, в частности, нижеследующими принципами, изложенными в статье 2 этого Устава: а) разрешать свои международные споры мирными средствами таким образом, чтобы не подвергать угрозе международный мир и безопасность и справедливость; б) воздерживаться в их международных отношениях от угрозы силой или ее применения как против территориальной неприкосновенности или политической независимости любого государства, так и каким-либо другим образом, несовместимым с целями Организации Объединенных Наций. СССР и Япония подтверждают, что, в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций, каждое из государств имеет неотъемлемое право на индивидуальную или коллективную самооборону. СССР и Япония взаимно обязуются не вмешиваться прямо или косвенно во внутренние дела друг друга по любым мотивам экономического, политического или идеологического характера.

     4. Союз Советских Социалистических Республик поддержит просьбу Японии о принятии ее в члены Организации Объединенных Наций.

     5. Все осужденные в Союзе Советских Социалистических Республик японские граждане со вступлением в силу настоящей Совместной декларации будут освобождены и репатриированы в Японию. Что же касается тех японцев, судьба которых неизвестна, то СССР, по просьбе Японии, будет продолжать выяснять их судьбу.

     6. Союз Советских Социалистических Республик отказывается от всех репараций и претензий к Японии. СССР и Япония взаимно отказываются от всех претензий со ответственно со стороны своего государства, его организаций и граждан к другому государству, его организациям и гражданам, возникших в результате войны с 9 августа 1945 г.

     7. Союз Советских Социалистических Республик и Япония соглашаются в возможно короткий срок вступить в переговоры о заключении договоров или соглашений для того, чтобы поставить на прочную и дружественную основу их отношения в области торговли, торгового мореплавания и другие коммерческие взаимоотношения.

     8. Конвенция о рыболовстве в открытом море в северо-западной части Тихого океана между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией и Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией о сотрудничестве при спасании людей, терпящих бедствие на море, подписанные в Москве 14 мая 1956 г, вступят в силу одновременно со вступлением в силу на-стоящей Совместной декларации. Учитывая заинтересованность как СССР, так и Японии в сохранении и рациональном использовании природных ресурсов рыбы и других морских биологических ресурсов, СССР и Япония будут в духе сотрудничества принимать меры в целях сохранения и развития рыболовных ресурсов, а также регулирования и ограничения ловли рыбы в открытом море.

     9. Союз Советских Социалистических Республик и Япония согласились на продолжение после восстановления нормальных дипломатических отношений между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией переговоров о заключении мирного договора. При этом Союз Советских Социалистических Республик, идя навстречу пожеланиям Японии и учитывая интересы японского государства, соглашается на передачу Японии островов Хабомаи и острова Сикотан с тем, однако, что фактическая передача этих островов Японии будет произведена после заключения мирного договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией.

     10. Настоящая Совместная декларация подлежит ратификаций. Она вступит в силу в день обмена ратификационными грамотами. Обмен ратификационными грамотами должен быть произведен в возможно короткий срок в Токио.

     В удостоверение вышеизложенного нижеподписавшиеся уполномоченные подписали настоящую Совместную декларацию. Составлено в двух экземплярах, каждый на русском и японском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. Ратифицирована Президиумом ВС СССР 8 декабря 1956 г. Ратифицирована правительством Японии 8 декабря 1956 г. Обмен ратификационными грамотами произведен в Токио. 12 декабря 1956 г. Источник: "Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами", вып. XVII-XVIII, М., с. 257-260. ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

     После заключения в 1960 году японо‑американского договора о безопасности, СССР аннулировал обязательства, взятые на себя декларацией 1956 года. Советское правительство сочло, что новый военный договор, подписанный правительством Японии, направлен против Советского Союза. http://geography6class.ru/wp-content/uploads/2015/09/2345234.png

 

0 338